OZ TRADUCTION
  • Accueil
    • Parcours et qualifications
    • Développement professionnel
    • Outils
    • Tarifs et conditions
  • Disponibilités
  • Contact
  • Homepage
    • Credentials
    • Professional Development
    • Tools
    • Rates and Conditions
  • Availability
  • Contact

DÉVELOPPEMENT PROFESSIONNEL

Photo

2020 – Ethics for Translators, cours en ligne, Melbourne Monash University
2020 – 
Say hello to subscriptions - the new way to buy SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – How to get the most from SDL Trados Live and SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – Introducing SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – Diversification, webinaire AUSIT (Bridging Theory and Practice webinar series)
2020 – Getting the Optimal Value from What you Pay For, webinaire AUSIT (Bridging Theory and Practice webinar series)
2020 – Technology beyond the CAT Tools – What can Tranlators and Interpreters use to work smarter, webinaire AUSIT 
           (Bridging Theory and Practice webinar series)

2019 – Mining for Meaning – Advanced online research skills for translators and interpreters, webinaire AUSIT (Bridging Theory and
           Practice webinar series)

2019 – Learn your legal terms (EN/FR): Copyright Terminology, webinaire eCPD
2019 – Learn your legal terms (EN/FR): Trademarks Terminology, webinaire eCPD
2019 – Translation Ethics in the age of intelligent machines, webinaire AUSIT

2018 – Conférence nationale 2018 de l’AUSIT – Thème : “Aspects interculturels de l'interprétariat, de la traduction
           et de la communication”
, Flinders University, Adélaïde
2018 – Continuous Improvement for Translators and Interpreters, webinaire eCPD
2018 – Translation and Ethics, webinaire AUSIT
2018 – GDPR - what freelance linguists need to know, webinaire eCPD
2018 – Interpreters & Translators Induction Course 2018, Focus on business management
           atelier AUSIT, Melbourne 
2018 – Règles de typographie française, webinaire ProZ.com
 
2017 – Translators Without Borders - Volunteer language opportunities for linguists, webinaire eCPD
        – Ethical Decision-Making for Interpreters and Translators, webinaire AUSIT
        – Écriture sans exclure, webinaire SFT
        – SDL Trados Studio 2017 Advanced, webinaire SDL
        – SDL Trados Studio 2017 Intermediate, webinaire SDL

2016 – Translating corporate communications, webinaire eCPD
        – Subtitling: a professional perspective, webinaire eCPD
        – Translating for the IT Industry, webinaire eCPD
        – Introduction to SDL Language Cloud Custom MT Engines, webinaire SDL
        – Slate Desktop for Windows, webinaire eCPD
        – Finding and connecting with clients online, webinaire eCPD

2015 – The Future-Proof Translator, webinaire eCPD, 3 sessions
        – Advanced Ethics Workshop, atelier, Melbourne
        – Translating – Panel Discussion, atelier, Melbourne
        – Ethics of the profession, atelier, Melbourne                                  
        – The next big thing – Translation Technology, webinaire eCPD    

2013 – Behaving ethically, cours en ligne NAATI
        – Translation theory for practitioners, webinaire eCPD
        – Translation techniques, webinaire eCPD

2012 – Open source software, webinaire eCPD
        – Biotechnology for translators, webinaire eCPD
        – Droits et obligations du traducteur, webinaire SFT
        – Ressources documentaires de l’UE pour traducteurs, webinaire SFT
Site créé en collaboration avec Weebly et géré par Webmasterstudio
  • Accueil
    • Parcours et qualifications
    • Développement professionnel
    • Outils
    • Tarifs et conditions
  • Disponibilités
  • Contact
  • Homepage
    • Credentials
    • Professional Development
    • Tools
    • Rates and Conditions
  • Availability
  • Contact