DÉVELOPPEMENT PROFESSIONNEL
2020 – Ethics for Translators, cours en ligne, Melbourne Monash University
2020 – Say hello to subscriptions - the new way to buy SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – How to get the most from SDL Trados Live and SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – Introducing SDL Trados Studio 2021, webinaire SDL
2020 – Diversification, webinaire AUSIT (Bridging Theory and Practice webinar series)
2020 – Getting the Optimal Value from What you Pay For, webinaire AUSIT (Bridging Theory and Practice webinar series)
2020 – Technology beyond the CAT Tools – What can Tranlators and Interpreters use to work smarter, webinaire AUSIT
(Bridging Theory and Practice webinar series)
2019 – Mining for Meaning – Advanced online research skills for translators and interpreters, webinaire AUSIT (Bridging Theory and
Practice webinar series)
2019 – Learn your legal terms (EN/FR): Copyright Terminology, webinaire eCPD
2019 – Learn your legal terms (EN/FR): Trademarks Terminology, webinaire eCPD
2019 – Translation Ethics in the age of intelligent machines, webinaire AUSIT
2018 – Conférence nationale 2018 de l’AUSIT – Thème : “Aspects interculturels de l'interprétariat, de la traduction
et de la communication”, Flinders University, Adélaïde
2018 – Continuous Improvement for Translators and Interpreters, webinaire eCPD
2018 – Translation and Ethics, webinaire AUSIT
2018 – GDPR - what freelance linguists need to know, webinaire eCPD
2018 – Interpreters & Translators Induction Course 2018, Focus on business management
atelier AUSIT, Melbourne
2018 – Règles de typographie française, webinaire ProZ.com
2017 – Translators Without Borders - Volunteer language opportunities for linguists, webinaire eCPD
– Ethical Decision-Making for Interpreters and Translators, webinaire AUSIT
– Écriture sans exclure, webinaire SFT
– SDL Trados Studio 2017 Advanced, webinaire SDL
– SDL Trados Studio 2017 Intermediate, webinaire SDL
2016 – Translating corporate communications, webinaire eCPD
– Subtitling: a professional perspective, webinaire eCPD
– Translating for the IT Industry, webinaire eCPD
– Introduction to SDL Language Cloud Custom MT Engines, webinaire SDL
– Slate Desktop for Windows, webinaire eCPD
– Finding and connecting with clients online, webinaire eCPD
2015 – The Future-Proof Translator, webinaire eCPD, 3 sessions
– Advanced Ethics Workshop, atelier, Melbourne
– Translating – Panel Discussion, atelier, Melbourne
– Ethics of the profession, atelier, Melbourne
– The next big thing – Translation Technology, webinaire eCPD
2013 – Behaving ethically, cours en ligne NAATI
– Translation theory for practitioners, webinaire eCPD
– Translation techniques, webinaire eCPD
2012 – Open source software, webinaire eCPD
– Biotechnology for translators, webinaire eCPD
– Droits et obligations du traducteur, webinaire SFT
– Ressources documentaires de l’UE pour traducteurs, webinaire SFT